Feb 2026

What's new in Feb 2026!

Honorific Language (Keigo)

When to Use Keigo

Learn when to use Japanese keigo (honorific language). Master appropriate situations, relationships, and contexts for respectful speech.

When to Use Keigo

Keigo should be used based on social relationships, situations, and contexts. Understanding when to use keigo is as important as knowing the forms themselves. Use keigo to show respect to superiors, maintain professional distance, and navigate formal situations appropriately.

With boss: 部長がおっしゃいました (keigo)
"The director said"

With friend: 友達が言った (casual)
"My friend said"

Context determines usage

Based on Relationship

Superior to you

Boss/Manager: Use keigo
先生 (teacher): Use keigo
先輩 (senior): Use keigo
お客様 (customer): Use keigo
年上 (elders): Use keigo

Higher status requires respect

Equal or lower

同僚 (colleague): Polite form usually sufficient
後輩 (junior): Polite or casual
友達 (friend): Casual
家族 (family): Casual (except formal occasions)

Less formality needed

Workplace Situations

Always use keigo for

Speaking to superiors
部長、この資料をご覧になりますか。
"Director, will you look at this document?"

Speaking about superiors to others
部長がおっしゃっていました。
"The director was saying..."

Client/customer interactions
お客様がお待ちです。
"The customer is waiting."

When representing company

To external people
弊社の山田が参ります。
"Our Yamada will come." (humble)

Lower your company
Raise other company
Professional standard

Customer Service

Always use keigo

Retail: お客様、こちらでございます。
"Customer, it's this one."

Restaurant: ご注文をお伺いします。
"I'll take your order."

Hotel: お部屋へご案内いたします。
"I'll guide you to your room."

Service = keigo

Formal Situations

Use keigo in

Job interviews
Presentations
Ceremonies
First meetings
Official events
Business negotiations

Formal context = keigo

Age and Seniority

Generally use with

Significantly older people
Your seniors (先輩)
People you just met
Authority figures

Age/seniority → respect

Can be casual with

Close friends (same age)
Younger siblings
Close colleagues (after rapport)
Very casual settings

Relationship allows casual

When NOT to Use Keigo

Family at home

お母さん、ご飯食べた?
Unnatural with parents at home

お母さん、ご飯食べた?
Natural casual form

Home = casual usually

Close friends

Unnatural: 友達がいらっしゃった
Natural: 友達が来た
"Friend came"

Over-keigo creates distance

About yourself

Wrong: 私がいらっしゃる ⚠️
Correct: 私が行く/参る ✓
"I go"

Don't elevate yourself

Social Distance

First meeting

初めまして。田中と申します。
"Nice to meet you. I'm called Tanaka." (humble)

Start formal
Adjust based on cues

After building rapport

With colleagues:
Formal → Polite → Casual (over time)

With friends:
Can shift to casual faster

Relationship evolves

In-group vs Out-group

Talking to outsiders

About your boss to client:
部長の山田が参ります (humble)
"Our director Yamada will come"

Lower your in-group
Raise out-group

Internal communication

Within company to boss:
部長がおっしゃいました (respectful)
"The director said"

Maintain internal hierarchy

Written Communication

Emails to superiors

件名: 報告書について
部長、お疲れ様です。
資料をお送りいたします。

Use keigo in business emails

Formal documents

Reports
Applications
Official letters

Written formality = keigo

Service Industries

Always required

Restaurants
Hotels
Retail stores
Banks
Hospitals

Customer = superior
Always use keigo

Educational Settings

Students to teachers

先生、質問がございます。
"Teacher, I have a question."

Always use keigo
Shows respect

Teachers to students

Can use polite form
Less keigo required
But maintain dignity

Between Companies

Business meetings

お時間をいただき、ありがとうございます。
"Thank you for your time."

ご検討いただけますでしょうか。
"Could you consider it?"

Professional keigo essential

Public Speaking

Presentations

本日はお集まりいただき、
ありがとうございます。
"Thank you for gathering today."

Formal audience = keigo

When Visiting

Guest in home/office

Use polite language
Don't be too casual
Show respect as guest

お邪魔します
"Excuse me for intruding"

Telephone Calls

Business calls

お世話になっております。
"Thank you for your continued support."

Always use keigo
Can't see status
Be safe with formality

Online Communication

Business contexts

Emails: Use keigo
Slack/Teams: Polite minimum
With superiors: Full keigo

Context matters

Adjustment Over Time

Reading the room

Start formal
Observe others
Match their level
Don't shift too quickly

空気を読む (read the air)

Common Situations

Safe to use keigo

✓ Job interviews
✓ Meeting clients
✓ Speaking to strangers
✓ Formal events
✓ Service interactions
✓ Business emails

When in doubt, use keigo

Can be casual

✓ Close friends
✓ Family (usually)
✓ Peers after rapport
✓ Very informal settings

Clear casual relationship

Practice Scenarios

Basic

Meeting boss:
部長、おはようございます。
"Director, good morning."

Helping customer:
お客様、こちらへどうぞ。
"Customer, this way please."

With friend:
昨日、何した?
"What did you do yesterday?"

Intermediate

ビジネスミーティング:
本日はお忙しいところお時間を
いただき、誠にありがとうございます。
弊社の新しい企画についてご説明
させていただきます。
"Business meeting:
Thank you very much for your time today
despite being busy. I will explain
about our company's new project."

同僚との会話:
昨日の会議、どうだった?
部長、何かおっしゃってた?
"Conversation with colleague:
How was yesterday's meeting?
Did the director say anything?"