Feb 2026

What's new in Feb 2026!

Pronouns

Third Person (彼、彼女)

Learn Japanese third-person pronouns for he, she, and they. Master 彼, 彼女, あの人, and alternatives to referring to others.

Third Person Pronouns

Third person pronouns in Japanese include 彼 (he), 彼女 (she), and their variations. However, these pronouns have dual meanings (also "boyfriend/girlfriend") and are less commonly used than English "he/she." Japanese often prefers names, descriptive phrases, or context over pronouns.

彼は学生です
"He is a student" or "My boyfriend is a student"

彼女は先生です
"She is a teacher" or "My girlfriend is a teacher"

あの人は誰ですか
"Who is that person?" (neutral, clearer)

彼 (kare) - He/Him

Dual meaning

Meaning 1: He
彼は学生です
"He is a student"

Meaning 2: Boyfriend
彼はやさしい
"My boyfriend is kind"

Context determines meaning
Ambiguity possible

When to use as "he"

✓ Formal writing
✓ Academic contexts
✓ When gender is relevant
✓ Translating foreign text

Not always natural
Context should be clear

Avoiding ambiguity

If meaning "he" (not boyfriend):
その男性は... "That man..."
あの人は... "That person..."
田中さんは... "Tanaka..."

Clearer alternatives
Less ambiguous

彼女 (kanojo) - She/Her

Dual meaning

Meaning 1: She
彼女は先生です
"She is a teacher"

Meaning 2: Girlfriend
彼女はきれいだ
"My girlfriend is pretty"

Same ambiguity as 彼
Context crucial

When to use as "she"

✓ Formal writing
✓ Academic contexts
✓ When gender needs emphasis
✓ Translating

Not always natural speech
Consider alternatives

Avoiding ambiguity

If meaning "she" (not girlfriend):
その女性は... "That woman..."
あの人は... "That person..."
山田さんは... "Yamada..."

Clearer options

あの人 (ano hito) - That Person

Gender-neutral, polite

あの人は誰ですか
"Who is that person?"

あの人は医者です
"That person is a doctor"

Used for: Anyone
Gender: Neutral
Formality: Polite
Distance: Far from both

Most common alternative

Advantages

✓ No gender assumption
✓ No boyfriend/girlfriend confusion
✓ Natural in conversation
✓ Polite and respectful
✓ Widely appropriate

Preferred over 彼/彼女

この人/その人 (kono hito/sono hito)

Distance-based "person"

この人は友達です
"This person is my friend"

その人は誰?
"Who is that person?"

この: Near speaker
その: Near listener
あの: Far from both

Demonstrative + person

Plural Third Person

彼ら (karera) - They (male/mixed)

彼らは学生です
"They are students"

Male or mixed group
Formal contexts
Less common in speech

彼女ら (kanojora) - They (female)

彼女らは看護師です
"They are nurses"

All-female group
Formal/written
Rare in speech

彼女たち (kanojotachi) - They (female)

彼女たちは来ます
"They will come"

Female group
More natural than 彼女ら

あの人たち (ano hitotachi) - Those people

あの人たちは誰ですか
"Who are those people?"

Gender-neutral plural
Natural and polite
Common choice

Better Alternatives

Use names

Instead of: 彼は来る
Better: 田中さんが来る
"Tanaka is coming"

Most natural
Clearest option
Always appropriate

Use descriptive terms

その男性 "that man"
その女性 "that woman"
あの子 "that child"
あの方 "that person" (polite)

Specific and clear
Natural Japanese

Use titles/roles

先生は "the teacher"
社長は "the president"
お客様は "the customer"

Professional contexts
Respectful

Gender-Neutral Options

Modern considerations

あの人 "that person"
その方 "that person" (polite)
友達 "friend"
相手 "the other person/partner"

No gender assumption
Inclusive language

この/その/あの方 (kata) - Polite "Person"

Respectful reference

あの方はどなたですか
"Who is that person?" (polite)

その方は先生です
"That person is a teacher" (polite)

Polite form of 人
Shows respect
Formal situations

Omitting Third Person

Often unnecessary

With context: 学生です
"(He/She) is a student"

Topic established, pronoun dropped
Very natural

Continuing reference

田中さんは医者です。忙しいです。
"Tanaka is a doctor. (He) is busy."

Name first, then omit
Clear from context

Boyfriend/Girlfriend Meaning

When 彼/彼女 means romantic partner

彼ができた
"I got a boyfriend"

彼女と別れた
"I broke up with my girlfriend"

Context makes it clear
No ambiguity here

Avoiding confusion

To clarify "he/she" (not romantic):
その男の人 "that man"
その女の人 "that woman"
Or use name

Be specific

Historical Note

Western influence

彼/彼女 as "he/she":
Borrowed from Western languages
Translation convenience
Not traditional Japanese
Still not fully natural

Japanese historically used:
Names, titles, context
More natural approach

Formal Writing

When pronouns are appropriate

Academic papers
Translations
Formal documents
News reports (sometimes)

More acceptable in writing
Still consider alternatives

Gender and Respect

Respectful terms

あの方 (polite)
その方 (polite)
あちらの方 (that person over there)

Shows respect
Professional settings

Common Mistakes

Overusing 彼/彼女

Unnatural: 彼は学生です。彼は真面目です。⚠️
Natural: 田中さんは学生です。真面目です。✓
"Tanaka is a student. (He) is serious."

Use name, then omit
More natural

Assuming 彼/彼女 always means romantic

Context matters:
学術論文で彼は... (he in academic paper)
昨日彼と... (with my boyfriend yesterday)

Academic vs. personal context

Using when name is known

Avoid: 彼は来る (when you know his name)
Better: 田中さんが来る
"Tanaka is coming"

Names are more natural

Demonstrative Distance

この/その/あの person pattern

この人: Near me
"This person (here with me)"

その人: Near you
"That person (near you)"

あの人: Away from both
"That person (over there)"

Distance determines choice

Practice Sentences

Basic

Using alternatives:
あの人は誰ですか
"Who is that person?"

田中さんは学生です
"Tanaka is a student"

先生は忙しいです
"The teacher is busy"

Better than pronouns

Intermediate

Without pronouns:
田中さんは医者です。毎日
忙しく働いています。
"Tanaka is a doctor. (He) works
busy every day."

あの人は先生だと思います。
よく学校で見かけます。
"I think that person is a teacher.
I often see (them) at school."

友達が結婚しました。とても
幸せそうです。
"My friend got married. (They) seem
very happy."