Service Industry Language
Service industry language is highly formal keigo used in restaurants, retail stores, hotels, and other customer-facing businesses. It treats all customers with maximum respect, using special expressions and ultra-polite forms to create a welcoming atmosphere.
Regular: これです
Service: こちらでございます
"It's this one" (service polite)
Regular: 500円です
Service: 500円でございます/500円になります
"It's 500 yen" (service polite)
Essential Service Phrases
Welcoming customers
いらっしゃいませ
"Welcome!" (no response expected)
ようこそお越しくださいました
"Welcome, thank you for coming"
お待ちしておりました
"We've been waiting for you"
Standard greeting
Offering help
何かお探しでしょうか
"Are you looking for something?"
ご案内いたしましょうか
"Shall I guide you?"
お手伝いいたしましょうか
"Shall I help you?"
Offering assistance
Thanking customers
ありがとうございます
"Thank you"
いつもありがとうございます
"Thank you always"
またお越しくださいませ
"Please come again"
Gratitude expressions
Restaurant Language
Taking orders
ご注文はお決まりでしょうか
"Have you decided on your order?"
ご注文をお伺いいたします
"I'll take your order"
かしこまりました
"Certainly" (acknowledging order)
Order taking
Serving food
お待たせいたしました
"Sorry to keep you waiting"
こちら〇〇でございます
"This is ○○"
ごゆっくりどうぞ
"Please take your time"
Serving phrases
Recommendations
本日のおすすめでございます
"This is today's recommendation"
人気がございます
"This is popular"
こちらはいかがでしょうか
"How about this one?"
Suggesting items
Payment
お会計でございますね
"The bill, correct?"
〇〇円でございます/になります
"It's ○○ yen"
お預かりいたします
"I'll take it" (receiving money)
ちょうどお預かりいたします
"I'll take the exact amount"
〇〇円のお返しでございます
"○○ yen is your change"
Payment process
Retail Language
Showing products
こちらでございます
"It's this one"
こちらをご覧ください
"Please look at this"
お試しください
"Please try it"
Product presentation
Sizes and availability
サイズはいかがでしょうか
"What size would you like?"
在庫を確認いたします
"I'll check the stock"
申し訳ございません、ただいま品切れでございます
"I'm sorry, it's currently out of stock"
Stock inquiries
Wrapping and checkout
お包みいたしましょうか
"Shall I wrap it?"
袋はご利用でしょうか
"Will you need a bag?"
こちらレシートでございます
"Here is your receipt"
Checkout process
Hotel Language
Check-in
ご予約のお名前をお伺いしてもよろしいでしょうか
"May I have the name on the reservation?"
お部屋の準備ができております
"Your room is ready"
お荷物をお持ちいたします
"I'll carry your luggage"
Check-in phrases
Guiding
お部屋へご案内いたします
"I'll guide you to your room"
エレベーターはこちらでございます
"The elevator is this way"
Directions
Check-out
ご出発でございますね
"You're checking out, correct?"
お忘れ物はございませんか
"Do you have all your belongings?"
またのお越しをお待ちしております
"We look forward to your next visit"
Departure
でございます vs です
でございます (more formal)
こちらでございます
"It's this one" (very polite)
500円でございます
"It's 500 yen" (very formal)
Service industry standard
Maximum politeness
です (standard polite)
こちらです
"It's this one" (polite)
500円です
"It's 500 yen" (polite)
Regular business
Less formal than ございます
になります Usage
Service industry pattern
お会計は1000円になります
"The bill will be 1000 yen"
こちらがメニューになります
"This is the menu"
Controversial usage
Common in service
Handling Problems
Apologizing
大変申し訳ございません
"I'm extremely sorry"
ご迷惑をおかけして申し訳ございません
"I apologize for the inconvenience"
少々お待ちいただけますでしょうか
"Could you wait a moment please?"
Problem responses
Checking details
恐れ入りますが、もう一度よろしいでしょうか
"Excuse me, but could you repeat that?"
ご確認させていただきます
"Let me confirm that"
Clarification
Polite Requests to Customers
Asking cooperation
少々お待ちください
"Please wait a moment"
こちらにご記入ください
"Please fill this out"
お手数ですが〜
"I'm sorry to trouble you, but..."
Requesting actions
Special Service Expressions
ございます patterns
ございます
"There is/have" (formal ある)
〜がございます
"We have..."
ご用意がございます
"We have prepared"
お時間がございますか
"Do you have time?"
Formal existence
お〜いただく patterns
お待ちいただく
"Have you wait"
ご利用いただく
"Have you use"
ご記入いただく
"Have you fill out"
Respectful requests
Common Mistakes
Too casual
Wrong: ちょっと待って ⚠️
Correct: 少々お待ちください ✓
"Please wait a moment"
Maintain formality
Using いる instead of おる
Wrong: 私がいます ⚠️
Correct: 私がおります ✓
"I am here"
Use humble forms
Casual acknowledgments
Wrong: 分かった ⚠️
Correct: かしこまりました ✓
"Certainly"
Formal acknowledgment required
Telephone Service
Answering
お電話ありがとうございます
"Thank you for calling"
〇〇でございます
"This is ○○"
Standard phone greeting
Taking messages
ご伝言を承ります
"I'll take a message"
復唱させていただきます
"Let me repeat that back"
Message handling
Special Situations
When busy
ただいま混み合っております
"We're currently busy"
少々お時間をいただいております
"It's taking a bit of time"
Explaining delays
Sold out items
申し訳ございません、sold outでございます
"I'm sorry, it's sold out"
次回入荷は〇〇でございます
"The next arrival is ○○"
Unavailable items
Practice Sentences
Basic
いらっしゃいませ。
"Welcome!"
かしこまりました。
"Certainly."
少々お待ちください。
"Please wait a moment."
ありがとうございます。
"Thank you."
またお越しくださいませ。
"Please come again."
Intermediate
いらっしゃいませ。何かお探しで
しょうか。こちらが新商品でございます。
大変人気がございますので、
ぜひご覧くださいませ。
"Welcome! Are you looking for
something? This is our new product.
It's very popular, so
please take a look."
お待たせいたしました。ご注文の
商品でございます。お会計は
3,500円になります。袋は
ご利用でしょうか。
"Sorry to keep you waiting. Here is
your ordered product. The total
is 3,500 yen. Will you
need a bag?"
ご予約のお名前を伺ってもよろしいで
しょうか。かしこまりました。
お部屋の準備ができております。
お荷物をお持ちいたしますので、
こちらへどうぞ。
"May I have the name on your reservation?
Certainly. Your room is ready.
I'll carry your luggage,
so please come this way."