Feb 2026

What's new in Feb 2026!

Making Requests

Politeness Levels in Requests

Master Japanese request politeness levels. Learn when to use each form from casual to ultra-formal for perfect social interaction.

Understanding Request Politeness

Japanese has multiple levels of politeness for making requests. Choosing the right level is crucial for social interaction and shows respect for relationships and situations.

The Politeness Hierarchy

From Casual to Ultra-Formal

1. 手伝って (very casual)
   "Help" / "Help me"

2. 手伝ってくれない? (casual)
   "Won't you help?"

3. 手伝ってくれる? (casual-polite)
   "Will you help?"

4. 手伝ってくれますか (polite friendly)
   "Will you help me?"

5. 手伝ってもらえる? (casual-polite)
   "Could you help?"

6. 手伝ってもらえますか (polite)
   "Could you help me?"

7. 手伝ってください (standard polite)
   "Please help me"

8. 手伝ってくださいますか (polite question)
   "Would you help me?"

9. 手伝っていただけますか (humble-polite)
   "Could you help me?"

10. 手伝っていただけますでしょうか (very formal)
    "Could you please help me?"

11. お手伝いいただけますでしょうか (ultra-formal)
    "Might I receive your assistance?"

Level 1-2: Very Casual

て-form alone / 〜てくれない?

見て
"Look"

来てくれない?
"Won't you come?"

Use with

✓ Close friends
✓ Family members
✓ Younger siblings
✓ People you're very comfortable with

Examples

ちょっと待って
"Wait a sec"

教えてくれない?
"Won't you teach me?"

手伝って
"Help me"

Level 3-4: Casual-Polite

〜てくれる? / 〜てくれますか

見てくれる?
"Will you look?"

手伝ってくれますか
"Will you help me?"

Use with

✓ Friends (polite)
✓ Classmates
✓ Close colleagues
✓ Family (polite)

Examples

明日来てくれる?
"Will you come tomorrow?"

これ持ってくれますか
"Will you hold this for me?"

Level 5-6: Polite

〜てもらえる? / 〜てもらえますか

見てもらえる?
"Could you look?"

手伝ってもらえますか
"Could you help me?"

Use with

✓ Colleagues
✓ Acquaintances
✓ Shop staff
✓ Service workers
✓ General polite situations

Examples

写真を撮ってもらえますか
"Could you take a photo?"

説明してもらえますか
"Could you explain?"

Level 7-8: Standard Polite

〜てください / 〜てくださいますか

見てください
"Please look"

手伝ってくださいますか
"Would you help me?"

Use with

✓ Most polite situations
✓ Strangers
✓ Customers
✓ General business
✓ Public announcements

Examples

ここに名前を書いてください
"Please write your name here"

少々お待ちください
"Please wait a moment"

確認してくださいますか
"Would you confirm?"

Level 9-10: Humble-Polite

〜ていただけますか / 〜ていただけますでしょうか

見ていただけますか
"Could you look?"

手伝っていただけますでしょうか
"Could you please help me?"

Use with

✓ Superiors at work
✓ Clients and customers
✓ Formal business situations
✓ Official emails
✓ Important requests

Examples

ご確認いただけますか
"Could you confirm?"

お時間をいただけますでしょうか
"Could I have some of your time?"

ご検討いただけますでしょうか
"Could you please consider?"

Level 11: Ultra-Formal

お/ご + Verb stem + いただけますでしょうか

お手伝いいただけますでしょうか
"Might I receive your assistance?"

ご教示いただけますでしょうか
"Might you instruct me?"

Use with

✓ Very important clients
✓ High-ranking officials
✓ Formal written correspondence
✓ Maximum respect situations

Examples

ご指導いただけますでしょうか
"Might I receive your guidance?"

ご協力いただけますと幸いです
"I would be grateful if I could receive your cooperation"

Choosing the Right Level

Consider these factors

1. Relationship (superior/equal/junior)
2. Social distance (close/distant)
3. Formality of situation
4. Size of favor
5. Communication medium (spoken/written)

Relationship-Based Guide

With your boss

❌ 手伝ってくれる?
❌ 手伝ってもらえる?
✓ 手伝っていただけますか
✓ お手伝いいただけますでしょうか

Always use humble forms!

With colleagues (equal rank)

Close: 手伝ってくれる? ✓
Neutral: 手伝ってもらえますか ✓
Polite: 手伝っていただけますか ✓

Adjust based on closeness

With subordinates

Casual: 手伝ってくれる? ✓
Standard: 手伝ってください ✓
Polite: 手伝ってもらえますか ✓

Usually more casual is fine

With customers

❌ 手伝ってくれますか
✓ お手伝いいたします
✓ お手伝いさせていただけますでしょうか

You serve them, not vice versa!

With friends

Very close: 手伝って ✓
Close: 手伝ってくれる? ✓
Polite: 手伝ってくれますか ✓

❌ 手伝っていただけますか (too formal!)

With family

Children to parents: 手伝ってくれる? ✓
Parents to children: 手伝って ✓
Between siblings: 手伝って / 手伝ってくれる? ✓

Generally casual forms

Situation-Based Guide

In restaurants

As customer:
お水をいただけますか ✓
メニューを見せてもらえますか ✓
お会計をお願いします ✓

At shops

これを見せてもらえますか ✓
試着してもいいですか ✓
ラッピングしていただけますか ✓

At the office

To boss:
確認していただけますでしょうか ✓

To colleague:
確認してもらえる? ✓
確認してくれる? ✓

In emails (business)

ご確認いただけますでしょうか ✓
ご検討いただけますと幸いです ✓
お返事をお待ちしております ✓

Always err on the side of formality!

Phone conversations

Customer service:
少々お待ちいただけますでしょうか ✓

Calling a company:
担当者に代わっていただけますか ✓

Common Mistakes

Mistake 1: Too formal with friends

Wrong: 手伝っていただけますか (to close friend) ❌
Right: 手伝ってくれる? ✓

Creates distance!

Mistake 2: Too casual with superiors

Wrong: 見てくれる? (to boss) ❌
Right: 見ていただけますか ✓

Shows disrespect!

Mistake 3: Mixing politeness levels

Wrong: すみません、手伝ってくれる? ⚠️
Better: すみません、手伝ってもらえますか ✓
Or: ねえ、手伝ってくれる? ✓

Keep consistency!

Mistake 4: Over-politeness in casual settings

Too stiff: いただけますでしょうか (at family dinner) ⚠️
Natural: くれる? or もらえる? ✓

Read the room!

Making Requests Softer

Adding prefacing phrases

すみませんが、... (excuse me, but...)
恐れ入りますが、... (I hate to bother you, but...)
申し訳ございませんが、... (I'm very sorry, but...)
お忙しいところ、... (while you're busy...)

Adding conditional phrases

もし可能でしたら、... (if it's possible...)
できれば、... (if you can...)
よろしければ、... (if you don't mind...)
差し支えなければ、... (if it's not inconvenient...)

Adding apologetic endings

...お願いできますか (could I ask you?)
...お願いできますでしょうか (could I please ask you?)
...いただけると幸いです (I'd be grateful if...)
...いただければと存じます (I would think to receive...)

Request + Politeness Combinations

Maximum politeness formula

[Preface] + [Humble request] + [Polite ending]

お忙しいところ恐れ入りますが、
ご確認いただけますでしょうか。

"I'm sorry to bother you while you're busy,
but could you please confirm?"

Examples by situation

Casual friend:
ねえ、ちょっと手伝ってくれない?

Colleague:
すみません、これ確認してもらえますか

Boss:
恐れ入りますが、こちらの書類を
ご確認いただけますでしょうか

Client:
お忙しいところ大変恐縮でございますが、
ご検討いただけますと幸いです

Cultural Context

Japanese indirectness

More indirect = More polite

Direct: 手伝って (Help)
Indirect: 手伝ってもらえますか (Could you help?)
Very indirect: お手伝いいただけますと
              幸いに存じます
              (I would be grateful to receive assistance)

The concept of 遠慮 (restraint)

Japanese culture values not imposing on others

More polite forms show:
- Awareness of the burden
- Respect for the person's time
- Humility in asking

Written vs Spoken

Written (more formal)

Email to boss:
ご確認いただけますでしょうか ✓
お時間をいただけますと幸いです ✓

Spoken (can be more casual)

Same boss in hallway:
ちょっといいですか ✓
確認していただけますか ✓

Less formal in person!

Regional Differences

Standard Japanese

手伝ってくれる?
手伝ってもらえる?

Kansai dialect

手伝ってくれへん?
手伝ってもらえへん?

Different endings, same structure!

Age Considerations

Speaking to elderly people

Even strangers deserve respect:

Wrong: これ持ってくれる? ❌
Right: お持ちしましょうか ✓
      (Let me carry that for you)

Offer help, don't request!

Speaking to children

Can be direct:

これ持って ✓
手伝って ✓

No need for extreme politeness

Business Email Hierarchy

Opening requests

Level 1: 確認してください
Level 2: 確認していただけますか
Level 3: ご確認いただけますか
Level 4: ご確認いただけますでしょうか
Level 5: ご確認いただけますと幸いです
Level 6: ご確認いただければ幸いに存じます

Quick Reference Chart

Close friends:
〜てくれる? / 〜て

Friends (polite):
〜てくれますか / 〜てもらえる?

Colleagues (equal):
〜てもらえますか / 〜てください

Colleagues (senior):
〜ていただけますか

Boss/Superior:
〜ていただけますでしょうか

Clients:
お/ご〜いただけますでしょうか

Strangers (polite):
〜てもらえますか / 〜てください

Service staff:
〜てもらえますか / 〜ていただけますか

Family:
〜てくれる? / 〜て

Children:
〜て / 〜てね

Declining Requests at Each Level

Casual

ごめん、無理 (Sorry, can't)
ちょっと難しい (A bit difficult)

Polite

申し訳ありませんが、ちょっと...
(I'm sorry, but...)

すみません、今は時間がなくて...
(Sorry, I don't have time now...)

Formal

誠に申し訳ございませんが、
今回は見合わせていただけますでしょうか
(I'm terribly sorry, but could we pass this time?)

Practice Scenarios

Scenario 1: Asking boss for time off

❌ 明日休んでもいい?
✓ 恐れ入りますが、明日お休みを
  いただけますでしょうか

Scenario 2: Asking friend to wait

❌ 少々お待ちいただけますでしょうか
✓ ちょっと待ってくれる?
✓ ちょっと待って

Scenario 3: Email to client

❌ 確認してください
✓ ご確認いただけますでしょうか
✓ ご確認いただけますと幸いです

Scenario 4: Restaurant order

❌ 水をくれる?
✓ お水をいただけますか
✓ お水をください

Scenario 5: Colleague favor

❌ コピーしていただけますでしょうか
✓ コピーしてもらえる?
✓ ちょっとコピーお願いできる?

Advanced Considerations

The size of the favor

Small favor (to colleague):
ちょっと手伝ってくれる? ✓

Big favor (to colleague):
手伝っていただけますか ✓
手伝ってもらえないでしょうか ✓

Bigger favor = more politeness!

Frequency matters

First time asking:
More polite

Regular request:
Can be slightly less formal

But never too casual with superiors!

Power dynamics

Higher status → Lower status:
Can be more casual

Lower status → Higher status:
Must be more polite

Equal status:
Read relationship and situation

Key Takeaways

Golden rules

1. When in doubt, go more polite
2. Match the other person's level
3. Consider relationship and situation
4. Written > Spoken formality
5. Big favors = more politeness
6. Strangers deserve respect
7. Never too casual with superiors
8. Can relax with close friends

Remember

The right politeness level shows:
✓ Social awareness
✓ Respect for others
✓ Cultural understanding
✓ Good communication skills

Getting it wrong can:
✗ Create distance (too formal)
✗ Seem rude (too casual)
✗ Cause confusion
✗ Damage relationships
  • 〜てください - Please do (standard polite)
  • 〜てくれますか - Will you (casual-polite)
  • 〜てもらえますか - Could you (polite)
  • 〜ていただけますか - Could you (humble-polite)
  • Keigo (Honorific Language) - Japanese politeness system
  • 敬語 (Keigo) - Respectful, humble, and polite language