Feb 2026

What's new in Feb 2026!

Resultative Expressions

〜っぱなし (Left as is)

Master 〜っぱなし in Japanese for expressing neglected states. Learn how to describe things left undone or in an undesirable condition.

What is 〜っぱなし?

〜っぱなし (ppanashi) expresses leaving something in a state continuously, often with a negative nuance of neglect or irresponsibility. It indicates something remains as it is without proper action.

English equivalent: "left [verb]ed," "keep [verb]ing," "leave as is"

Structure: [Verb stem] + っぱなし

開く (aku - open) → 開き + っぱなし = 開きっぱなし
"left open"

つける (tsukeru - turn on) → つけ + っぱなし = つけっぱなし
"left on"

出す (dasu - take out) → 出し + っぱなし = 出しっぱなし
"left out"

Basic Formation

With verb stems

[Verb ます-stem] + っぱなし
開きっぱなし (akippanashi) - "left open"
つけっぱなし (tsukeppanashi) - "left on"
出しっぱなし (dashippanashi) - "left out"
やりっぱなし (yarippanashi) - "left undone/unfinished"

Neglected States

Things left as they are

ドアが開けっぱなし。
Doa ga akeppanashi.
"The door is left open."

電気をつけっぱなしにした。
Denki wo tsukeppanashi ni shita.
"I left the light on."

テレビがつけっぱなしだよ。
Terebi ga tsukeppanashi da yo.
"The TV is left on."

窓が開けっぱなしだった。
Mado ga akeppanashi datta.
"The window was left open."

Common Household Items

Lights and appliances

電気つけっぱなし (denki tsukeppanashi) - "light left on"
エアコンつけっぱなし (eakon tsukeppanashi) - "AC left on"
テレビつけっぱなし (terebi tsukeppanashi) - "TV left on"
水道出しっぱなし (suidou dashippanashi) - "water left running"

エアコンつけっぱなしで寝ちゃった。
Eakon tsukeppanashi de nechatta.
"I fell asleep with the AC on."

水道を出しっぱなしにしないで。
Suidou wo dashippanashi ni shinai de.
"Don't leave the water running."

Doors and Windows

Open/closed states

ドアが開けっぱなし。
Doa ga akeppanashi.
"The door is left open."

窓を開けっぱなしにする。
Mado wo akeppanashi ni suru.
"Leave the window open."

冷蔵庫が開けっぱなしだよ。
Reizouko ga akeppanashi da yo.
"The refrigerator is left open."

Unfinished Actions

Things not completed

やりっぱなし (yarippanashi) - "left undone/unfinished"
言いっぱなし (iippanashi) - "just say without following through"
書きっぱなし (kakippanashi) - "left unwritten/unfinished writing"
読みっぱなし (yomippanashi) - "read without thinking further"

宿題をやりっぱなしにしないで。
Shukudai wo yarippanashi ni shinai de.
"Don't leave homework unfinished."

言いっぱなしは良くないよ。
Iippanashi wa yokunai yo.
"Just saying things without following through is not good."

Messy Situations

Things scattered or out of place

出しっぱなし (dashippanashi) - "left out"
散らかしっぱなし (chirakashippanashi) - "left messy"
置きっぱなし (okippanashi) - "left lying around"

服を出しっぱなしにしないで。
Fuku wo dashippanashi ni shinai de.
"Don't leave clothes lying around."

部屋が散らかしっぱなし。
Heya ga chirakashippanashi.
"The room is left messy."

カバンを置きっぱなしにした。
Kaban wo okippanashi ni shita.
"I left my bag lying around."

Particle Usage

With にする

[Verb stem] + っぱなし + にする
"to leave [something] as is"
電気をつけっぱなしにする。
Denki wo tsukeppanashi ni suru.
"Leave the light on."

ドアを開けっぱなしにしないで。
Doa wo akeppanashi ni shinai de.
"Don't leave the door open."

With が/は/を

電気がつけっぱなし (ga - subject)
電気はつけっぱなし (wa - topic)
電気をつけっぱなしにする (wo - object)

Common Verbs with っぱなし

開けっぱなし (akeppanashi) - "left open"
つけっぱなし (tsukeppanashi) - "left on"
出しっぱなし (dashippanashi) - "left out"
やりっぱなし (yarippanashi) - "left undone"
置きっぱなし (okippanashi) - "left lying around"
言いっぱなし (iippanashi) - "just said without action"
泣きっぱなし (nakippanashi) - "kept crying"
立ちっぱなし (tachippanashi) - "kept standing"
座りっぱなし (suwarippanashi) - "kept sitting"
寝っぱなし (neppanashi) - "stayed in bed all day"

Physical Positions

Continuous postures

立ちっぱなし。
Tachippanashi.
"Standing the whole time."

座りっぱなしで疲れた。
Suwarippanashi de tsukareta.
"I'm tired from sitting the whole time."

一日中寝っぱなしだった。
Ichinichijuu neppanashi datta.
"I stayed in bed all day."

Continuous Actions

Doing something continuously

泣きっぱなし (nakippanashi) - "crying the whole time"
笑いっぱなし (waraippanashi) - "laughing the whole time"
働きっぱなし (hatarakippanashi) - "working continuously"

赤ちゃんが泣きっぱなしだ。
Akachan ga nakippanashi da.
"The baby has been crying the whole time."

昨日は働きっぱなしだった。
Kinou wa hatarakippanashi datta.
"Yesterday I worked non-stop."

Warnings and Complaints

Scolding about neglect

電気つけっぱなしだよ!
Denki tsukeppanashi da yo!
"The light is left on!"

また出しっぱなしにして!
Mata dashippanashi ni shite!
"You left it out again!"

エアコンつけっぱなしにしないで。
Eakon tsukeppanashi ni shinai de.
"Don't leave the AC on."

Past Tense

ドアが開けっぱなしだった。
Doa ga akeppanashi datta.
"The door was left open."

電気をつけっぱなしにしてしまった。
Denki wo tsukeppanashi ni shite shimatta.
"I accidentally left the light on."

一日中座りっぱなしだった。
Ichinichijuu suwarippanashi datta.
"I was sitting all day long."

Polite Forms

Casual: つけっぱなし
Polite: つけっぱなしです
Past: つけっぱなしでした
にする: つけっぱなしにします

電気がつけっぱなしです。
Denki ga tsukeppanashi desu.
"The light is left on." (polite)

申し訳ございません、ドアを開けっぱなしにしてしまいました。
Moushiwake gozaimasen, doa wo akeppanashi ni shite shimaimashita.
"I'm very sorry I left the door open."

Negative Connotation

Usually implies criticism

Most uses of っぱなし carry a negative nuance:

✓ 電気つけっぱなし (wasteful, irresponsible)
✓ やりっぱなし (irresponsible, incomplete)
✓ 出しっぱなし (messy, careless)

Some neutral/positive uses with continuous states:

元気っぱなし (genki ppanashi) - "full of energy" (less common)

Comparing っぱなし and ている

Neglected state vs normal state

っぱなし - Neglected/continuous (often negative):

電気がつけっぱなし。
Denki ga tsukeppanashi.
"The light is left on." (should be turned off)

ている - Current state (neutral):

電気がついている。
Denki ga tsuite iru.
"The light is on." (just a fact)
PatternNuanceExample
っぱなしNeglected/irresponsibleつけっぱなし
ているNeutral current stateついている

Formation Pattern

Stem changes

開ける (akeru) → 開け + っぱなし
つける (tsukeru) → つけ + っぱなし
出す (dasu) → 出し + っぱなし
やる (yaru) → やり + っぱなし
立つ (tatsu) → 立ち + っぱなし

The pattern is: [ます-stem] + っぱなし

Common Mistakes

Mistake 1: Using wrong verb form

❌ 開いてっぱなし ✓ 開けっぱなし

Use the ます-stem, not て-form.

Mistake 2: Not recognizing negative nuance

っぱなし usually implies something wrong/neglected.

電気つけっぱなし = criticism (left on wastefully)
電気ついている = neutral (just on)

Mistake 3: Wrong formation

❌ 食べるっぱなし ✓ 食べっぱなし

Remove ます from ます-form and add っぱなし.

Mistake 4: Confusing with other patterns

っぱなし ≠ ておく (preparation)
っぱなし ≠ てある (intentional result)
っぱなし = left neglected/continuous

Summary

Key Points:

  • っぱなし expresses neglected or continuous states
  • Formation: [Verb ます-stem] + っぱなし
  • Usually carries negative nuance of irresponsibility
  • Common with: lights, doors, windows, unfinished tasks
  • Uses にする: つけっぱなしにする "leave on"
  • Different from ている (neutral state)
  • For complaints: "left [verb]ed" or "keep [verb]ing"
  • Essential for describing neglected situations