Feb 2026

What's new in Feb 2026!

Passive Voice

Indirect Passive (Suffering)

Learn the indirect passive in Japanese - expressing how you're affected by someone else's action, often negatively.

Indirect Passive (Suffering)

Indirect passive (間接受身) or suffering passive (迷惑の受身) expresses being indirectly affected by someone else's action, usually negatively. This is unique to Japanese and has no direct English equivalent.

雨に降られた
"Was rained on" = "It rained on me (unfortunate)"

Not literal passive
Expresses being affected
Usually negative impact
Japanese-specific structure

Key Difference from Direct

Indirect nature

Direct passive:
財布が盗まれた
"Wallet was stolen"
Wallet is directly stolen

Indirect passive:
(私が)財布を盗まれた
"I had my wallet stolen"
I am affected by stealing

Different focus
Different structure
Different feeling

Formation

Same conjugation, different structure

Same られる/れる forms:

死ぬ → 死なれる
降る → 降られる
来る → 来られる

But sentence structure different
Subject is affected person
Original action remains

Basic Pattern

Structure

[Affected person]が [Agent]に [Action]られる

私が弟に泣かれた
"I was cried to by brother"
= "My brother cried (and it affected me)"

母が父に死なれた
"Mother had father die on her"
= "Father died (affecting mother)"

Experiencer is subject
Agent marked by に
No direct object transformation

With Intransitive Verbs

Can make "passive"

Unlike direct passive:

来る → 来られる
友達に来られた
"Friend came (at bad time)"

行く → 行かれる
先に行かれた
"(They) went ahead (leaving me behind)"

降る → 降られる
雨に降られた
"Was rained on"

Intransitive verbs possible
Expressing being affected
Unique to indirect passive

Adversity Implied

Usually negative

子供に泣かれた
"Child cried (causing me trouble)"

隣の人にタバコを吸われた
"Neighbor smoked (bothering me)"

犬に死なれた
"Dog died (on me)"

Inconvenience
Trouble caused
Negative impact

Not always super negative
But implies some difficulty

Possessive Relationship

With ownee

私は財布を盗まれた
"I had my wallet stolen"

弟は自転車を壊された
"Little brother had his bike broken"

妻に逃げられた
"Had wife run away (on me)"

Affected person loses something
Possession connection
Personal impact

With Transitive Verbs

Object remains

Structure:
[Affected]が [Agent]に [Object]を [Verb]られる

私が泥棒に財布を盗まれた
"I had my wallet stolen by thief"

姉がいとこにCDを借りられた
"Sister had her CD borrowed by cousin"

Object kept in sentence
を remains
Additional layer of passivity

Weather and Nature

Common pattern

雨に降られた
"Was rained on"

雪に降られた
"Was snowed on"

台風に来られた
"Typhoon came (at bad time)"

Natural phenomena
Causing inconvenience
Very common usage

Death and Separation

Losing someone

父に死なれた
"Had father die"

妻に逃げられた
"Had wife run away"

友達に行かれた
"Had friend leave"

Loss and abandonment
Emotional impact
Left behind feeling

Timing Issues

Inconvenient actions

忙しいときに来られた
"(Someone) came when I was busy"

疲れているときに話しかけられた
"Was talked to when tired"

勉強しているときに遊ばれた
"Was played around when studying"

Bad timing
Inconvenient for speaker
Disruptive

Cannot Be Positive Usually

Negative nuance

❌ Unnatural:
友達に助けられた (use direct passive or てもらう)

✓ For positive, use:
友達に助けてもらった
"Had friend help me"

Indirect passive = adversity
Positive actions use different structures
Important limitation

Emotional Distance

Feeling affected

Shows speaker's perspective:

泣かれた "was cried to"
Implies: Annoying, troublesome

笑われた "was laughed at"
Implies: Embarrassing, uncomfortable

Emotional component
Speaker's feelings matter
Subjective experience

Regional Variation

More common in some areas

Standard in written Japanese
Common everywhere
But frequency varies

Some regions use more
Others less
All understand it

Universal structure
Varying frequency

Common Verbs

Frequently used

死なれる "have (someone) die"
泣かれる "be cried to"
来られる "have (someone) come (inconveniently)"
行かれる "have (someone) go (leaving me)"
降られる "be rained on"
笑われる "be laughed at"
言われる "be told (something unwanted)"
見られる "be seen/watched (uncomfortably)"

Learn these patterns
Very common
Daily usage

Contrastive Examples

Direct vs Indirect

Direct passive:
財布が盗まれた
"Wallet was stolen"
Focus on wallet

Indirect passive:
財布を盗まれた
"I had wallet stolen"
Focus on me being affected

私は先生に呼ばれた
"I was called by teacher" (direct or indirect, context-dependent)

彼に来られた
"He came (inconveniencing me)" (clearly indirect)

Structure and context reveal type

With Causative-Passive

Complex form

させられる form (causative-passive):
食べさせられた "was made to eat"

Different from indirect passive
Forced action
Different meaning

Don't confuse
Separate grammar

Formality

Neutral formality

Can use in:
- Casual speech: 泣かれた
- Polite speech: 泣かれました
- Written: 泣かれた

Not inherently casual/formal
Common in conversation
Natural expression

Common Mistakes

❌ Using for positive events
✗ 友達に助けられた (indirect passive)

✓ Use てもらう for positive
✓ 友達に助けてもらった

❌ Confusing with direct passive
Structure matters
Particles reveal type

✓ Understand difference
Direct = object becomes subject
Indirect = affected person is subject

❌ Missing adversity nuance
Always implies some difficulty
Not neutral description

✓ Recognize feeling
Inconvenience implied
Negative impact