Feb 2026

What's new in Feb 2026!

Expressions & Idioms

Greetings

Master Japanese greetings for every situation. Learn when and how to use おはよう, こんにちは, and other essential greeting phrases naturally.

Greetings

Greetings in Japanese are situation-specific and reflect social relationships. Unlike English where "hello" works anytime, Japanese has distinct greetings for different times of day, contexts, and relationships.

English: "Hello" (all-purpose)
Japanese: Multiple greetings
Time-specific
Context-dependent
Relationship-aware

Choose appropriately

Time-Based Greetings

Morning greeting

おはよう
"Good morning" (casual)

おはようございます
"Good morning" (polite)

Use: Until about 10-11 AM
Common: Everywhere
First greeting of day

Casual with friends/family
Polite at work/strangers

Daytime greeting

こんにちは
"Good afternoon / Hello"

Use: From ~11 AM to sunset
Common: General greeting
Less formal than おはよう

One politeness level
Works broadly

Evening greeting

こんばんは
"Good evening"

Use: After sunset (~6 PM onward)
Common: Evening encounters
Formal enough for any setting

Not for close friends
More polite than casual

Night farewell (not greeting)

おやすみ
"Good night" (casual)

おやすみなさい
"Good night" (polite)

Use: When going to bed
Not: For evening meetings
Specifically for sleeping

Farewell, not greeting

Workplace Greetings

Arriving at work

おはようございます
"Good morning"

Use: Regardless of actual time
Common: Work culture
Shows respect

Said to everyone
Even at night shifts
Work-specific custom

During work

お疲れ様です
"Thank you for your hard work"

Use: Passing colleagues
Common: Throughout day
Multipurpose greeting

Shows acknowledgment
Workplace standard
Not outside work

Leaving work

お疲れ様でした
"Thank you for your work today"

お先に失礼します
"Excuse me for leaving first"

Use: When departing
Response: お疲れ様でした
Common courtesy

Respectful departure
Daily ritual

Meeting Someone

First meeting

初めまして
"Nice to meet you (for the first time)"

はじめまして、[name]です
"Nice to meet you, I'm [name]"

よろしくお願いします
"Please treat me kindly / Look forward to working with you"

Formal introduction
Shows respect
Standard sequence

Subsequent meetings

お久しぶりです
"Long time no see" (polite)

久しぶり
"Long time no see" (casual)

また会えて嬉しいです
"I'm happy to see you again"

Acknowledging gap
Friendly reconnection

Meeting expectations

お会いできて光栄です
"It's an honor to meet you"

お会いできて嬉しいです
"I'm happy to meet you"

Use: Important people
Use: Genuine happiness
Shows appreciation

More emotional
Personal connection

Returning Home

Coming home

ただいま
"I'm home"

Use: Entering your home
Response: おかえり/おかえりなさい
Family ritual

Casual announcement
Expected phrase
Cultural practice

Welcoming home

おかえり
"Welcome home" (casual)

おかえりなさい
"Welcome home" (polite)

Response: ただいま
Use: To family members
Warm greeting

Shows care
Daily exchange

Visiting Someone

Entering someone's home

お邪魔します
"Excuse me for disturbing"

Use: Entering someone's home
Literal: "I will be a bother"
Shows humility

Standard phrase
Cultural politeness
Always say this

Leaving someone's home

お邪魔しました
"Thank you for having me / Sorry for the intrusion"

Use: Departing from home
Past tense of entering phrase
Gratitude expressed

Polite closure
Shows appreciation

Phone Greetings

Answering phone

もしもし
"Hello" (phone only)

はい、[name]です
"Yes, this is [name]"

Business: お電話ありがとうございます
"Thank you for calling"

Phone-specific
Never in person
Cultural norm

Making a call

もしもし
"Hello"

[name]ですが
"This is [name], but..."

お忙しいところすみません
"Sorry to bother you when you're busy"

Polite opening
Identifies self
Shows consideration

Casual Greetings

Among friends

やあ / やっほー
"Hey / Hi"

よう
"Yo"

おっす
"Sup"

元気?
"How are you?"

Very casual
Young people
Friends only

Slang greetings

ちーす
"Hey" (from こんにちは)

おは
"Morning" (from おはよう)

Use: Very casual
Friends/peers only
Not appropriate formally

Shortened forms
Youth language

Bowing and Greetings

Physical greeting

Slight bow: Casual greeting
Medium bow: Standard greeting
Deep bow: Formal/respectful greeting

Bow while saying greeting
Eye contact varies
Depth shows respect

Physical component
Cultural expectation

Special Occasion Greetings

New Year

あけましておめでとうございます
"Happy New Year"

今年もよろしくお願いします
"Please treat me well this year too"

Use: First days of January
Very important
Specific to New Year

Major cultural event

Seasonal greetings

暑中お見舞い申し上げます
"Mid-summer greetings"

寒中お見舞い申し上げます
"Mid-winter greetings"

Written greetings
Formal cards
Seasonal awareness

Traditional practice

Customer Service Greetings

Store staff to customers

いらっしゃいませ
"Welcome"

Use: Customer entering
No response expected
Standard retail

Automatic greeting
Shows hospitality

Servers and staff

いらっしゃいませ
"Welcome"

お待たせいたしました
"Thank you for waiting"

May I help you?
Standard service phrases

Professional greeting

Regional Variations

Kansai region

まいど
"Hello / Thanks" (business)

Use: Osaka area
Merchants especially
Local flavor

Regional identity
Friendly tone

Other variations

Standard: こんにちは
Casual male: よう
Casual female: やっほー

Regional accents
Gender patterns
Style differences

Greeting Combinations

Common sequences

おはようございます。今日もいい天気ですね。
"Good morning. Nice weather today too."

こんにちは。お元気ですか。
"Hello. How are you?"

Greeting + small talk
Natural flow
Social lubrication

Online and Digital

Text/chat greetings

おつ
"Good work" (shortened)

よろ
"Please" (shortened)

w (笑)
"Lol"

Modern communication
Very casual
Internet culture

Email openings

お世話になっております
"Thank you for your continued support"

Use: Business emails
Standard opening
Shows relationship

Professional norm
Not personal emails

Formal Situations

Business meetings

本日はお時間をいただき、ありがとうございます
"Thank you for your time today"

お忙しいところ恐れ入ります
"I'm sorry to take your time when you're busy"

Respectful language
Shows gratitude
Professional setting

Keigo required
Standard phrases

School Greetings

Teachers and students

Student arriving: おはようございます、先生
"Good morning, teacher"

Teacher: おはよう
"Good morning"

Class beginning: お願いします
Class ending: ありがとうございました

Educational setting
Respectful hierarchy
Daily routine

Neighborhood Greetings

Passing neighbors

おはようございます
"Good morning"

行ってきます
"I'm heading out"

行ってらっしゃい
"Take care / Have a good one"

Community connection
Daily interaction
Social fabric

When NOT to Greet

Situations to avoid

Don't greet:
- Every time passing same person
- In quiet places (libraries)
- When someone is clearly busy
- On trains (strangers)

Read the situation
Context matters

Response Expectations

When response needed

おはようございます → おはようございます
こんにちは → こんにちは
お疲れ様です → お疲れ様です

Mirror the greeting
Same politeness level
Acknowledge properly

When no response

いらっしゃいませ → (no response)
"Welcome" at stores

No response needed
Staff to customer
One-way greeting

Politeness Levels

Choosing the right level

Family/close friends: Casual forms
Colleagues: Polite forms
Customers/superiors: Very polite forms

Context determines choice
Relationship matters
When in doubt, more polite

Common Mistakes

Errors to avoid

❌ こんにちは in morning
✓ おはようございます

❌ おやすみ as evening greeting
✓ こんばんは

❌ Greeting every time you pass someone
✓ Once per day is enough

Learn proper usage
Avoid awkwardness

Natural Flow

Real conversation

A: おはようございます
B: あ、おはようございます。今日は寒いですね
A: 本当に。気をつけてくださいね
B: はい、ありがとうございます

Greeting + small talk
Natural progression
Building rapport