Feb 2026

What's new in Feb 2026!

Transitive & Intransitive

Causative Relationships

Understand how transitive verbs, intransitive verbs, and causatives relate in Japanese. Learn when to use each form.

Causative Relationships

Understanding the relationship between transitive verbs, intransitive verbs, and causative forms helps you express causation correctly in Japanese. Sometimes a transitive verb itself expresses causation, making a causative form unnecessary.

Three ways to express causation:

1. Transitive verb (direct causation)
2. Intransitive + causative (make it happen)
3. Transitive + causative (make someone do)

Choose based on meaning needed

Transitive as Causative

Already expresses causation

開ける "open (something)"
Already means "make it open"

ドアを開ける
"Open the door" = "Make door open"

No need for causative
Transitive is sufficient
Direct causation built in

Common transitive verbs

消す "turn off" → make go out
つける "turn on" → make turn on
始める "start" → make begin
終える "finish" → make end
止める "stop" → make stop

These already causative in meaning
Using causative would be redundant
Transitive = direct control

When to Use Causative

With intransitive verbs

Intransitive doesn't have agent control:

行く "go" (intransitive)
行かせる "make/let go" (causative needed)

笑う "laugh" (intransitive)
笑わせる "make laugh" (causative needed)

Can't directly control
Need causative form
Indirect causation

Making someone do transitive action

Transitive verb + causative:
Make someone perform action

食べる "eat"
食べさせる "make/let (someone) eat"

読む "read"
読ませる "make/let (someone) read"

Causative = making agent do it

Redundancy to Avoid

Don't double up

❌ Wrong: ドアを開けさせる
(When YOU are opening it)

✓ Correct: ドアを開ける
"Open the door"

❌ Wrong: 電気を消させる

✓ Correct: 電気を消す
"Turn off light"

Transitive already implies causation
Causative redundant for direct action

Three-Level System

Complete relationship

1. Intransitive (happens):
開く "opens"
ドアが開く "door opens"

2. Transitive (direct cause):
開ける "open (it)"
ドアを開ける "(I) open door"

3. Causative (indirect cause):
開けさせる "make (someone) open"
子供にドアを開けさせる "make child open door"

Each level adds agency layer
Different control degrees

Causative with Intransitive

Expressing indirect causation

行く → 行かせる
"go" → "make go"

子供を学校に行かせる
"Make child go to school"

泣く → 泣かせる
"cry" → "make cry"

彼女を泣かせた
"Made her cry"

Intransitive needs causative
To express causing action

Causative with Transitive

Making someone perform action

食べる → 食べさせる
"eat" → "make/let eat"

子供に野菜を食べさせる
"Make child eat vegetables"

読む → 読ませる
"read" → "make/let read"

生徒に本を読ませる
"Make students read book"

Focus on making person do action
Not on making thing undergo action

Particle Patterns

を vs に with causatives

Intransitive verb causative:
子供を行かせる "make child go"
を marks person caused to act

Transitive verb causative:
子供に本を読ませる "make child read book"
に marks person caused
を marks direct object

Pattern changes with transitivity
Important distinction

Natural Alternatives

Often simpler options exist

Instead of causative:

開けさせる → 開けてもらう
"make open" → "have (them) open"

読ませる → 読んでもらう
"make read" → "have (them) read"

てもらう more natural
Less forceful
More polite implication

Transitive = Direct Control

Physical causation

When you physically cause:

ボタンを押す "press button"
Makes button go down
Direct physical causation

スイッチを入れる "turn on switch"
Makes device activate
Direct control

Use transitive, not causative
Direct action suffices

Causative = Indirect Control

Through agency of others

When causing through someone else:

子供にボタンを押させる
"Make child press button"

生徒に本を読ませる
"Make students read"

Through another person
Indirect causation
Causative needed

State Changes

Transitive causes change

色を変える "change color"
Direct causation of change

気持ちを変える "change feelings"
Direct causation of change

温度を上げる "raise temperature"
Direct causation of change

Transitive handles state changes
No causative needed
Direct control of change

Permissive Causative

"Let" meaning

行かせる can mean "let go"

子供を遊びに行かせる
"Let child go play"

Permission sense
Not forceful
Context determines

Same form, different meaning
Causative covers both

Common Patterns

With intransitive verbs

Must use causative:

泣く → 泣かせる "make cry"
笑う → 笑わせる "make laugh"
寝る → 寝させる "make sleep"
起きる → 起きさせる "make wake up"
帰る → 帰らせる "make return"

These need causative form
Can't use transitive alternative

Semantic Difference

Focus changes

ドアを開ける
"Open door"
Focus: door opening

子供にドアを開けさせる
"Make child open door"
Focus: child's action

Different emphasis
Different sentence structure
Different particles

Making vs Letting

Context clarifies

行かせる:
子供を学校に行かせる "make/let child go to school"

行かせない:
子供を外に行かせない "don't let child go outside"

Affirmative = often "make"
Negative = often "don't let"
Context crucial for interpretation

Learning Strategy

Decision tree

Ask yourself:

1. Am I directly doing action to object?
   → Use transitive verb

2. Am I making someone/something do action?
   AND is base verb intransitive?
   → Use intransitive + causative

3. Am I making someone perform transitive action?
   → Use transitive + causative

4. Can I use てもらう instead?
   → Consider it for politeness

Practice with this logic
Builds correct usage

Common Mistakes

❌ Unnecessary causative
✗ ドアを開けさせる (when you open it yourself)

✓ Direct transitive
✓ ドアを開ける

❌ Missing causative
✗ 子供を学校に行く

✓ Need causative
✓ 子供を学校に行かせる

❌ Wrong particle
✗ 子供を本を読ませる

✓ Correct particles
✓ 子供に本を読ませる

Understanding verb type helps
Choose appropriate form
Consider agency

Practical Examples

Natural usage

Direct causation (transitive):
窓を開けた "Opened window"
電気をつけた "Turned on light"
授業を始めた "Started class"

Indirect causation (causative):
子供を寝かせた "Put child to sleep"
学生に本を読ませた "Had students read book"
彼を笑わせた "Made him laugh"

Different situations
Different forms needed
Both common in daily speech
Natural Japanese requires distinction